Утром я приду, не знаю время

Болеслав Лесьмян (Boles;aw Le;mian) [22 января 1877 — 7 ноября 1937] — польский поэт.
Литературный перевод
Отправная точка Флориан Роси http://www.stihi.ru/2018/06/24/366

Заржавел твой внутренний засов,
Дым из дома не струится в небо.
Здесь я, без тебя, а там я не был.
В пустоте холодных вечеров.
Прежде чем принять под сердца сень,
Ощутишь вины, рыданий бремя.
Жди меня в свою уткнувшись тень,
Утром я приду, не знаю время.

Свет зажги в прихожей на двери
Выше лба веночек чтоб надела.
Детям моё имя повтори,
Место за столом душа б хотела.
К той дороге к Богу что идём,
Излучает синим цветом темя.
Посади берёзу под окном,
Утром я приду, не знаю время.

Васильком давно мой дух зарос.
Бурь хотел, душа давно остыла.
Голос мой, теперь большой вопрос
И лицо не будет тем, что было.
Только ты смущённая узнаешь
И расскажешь обо мне в поэме,
От сердечной раны ты страдаешь,
Утром я приду, не знаю время.

15.05.2019 02:11


Рецензии
Знаешь, вечером я не приду.
Я приду поутру, обещаю,
выпить чашку зелёного чая
в зачарованном ... саду.
+++
Продолжу поиски потерянного слова, когда смогу, у себя на страничке.) Убегаю, долг зовёт ( счастью!).
+++
С благодарностью за приятное воспоминание и за возвращенные строки, которым уже много лет.)

Счастье Светлана   17.10.2019 09:46     Заявить о нарушении
Найдено по ссылке http://www.stihi.ru/comments.html?2018/08/16/723

"Знаешь, вечером я не приду.
Я приду поутру, обещаю.
Выпить чашку зелёного чая
В увядающем летнем саду..."

Осмелился завершить

А он верил и долго так ждал.
Заварил мне зелёного чаю.
Теребил лист опавший скучая.
Да давно уже сад тот завял...

Ни к чему теперь утром спешить,
Да и вечером спешка напрасна,
Всё теперь нам двоим стало ясно,
Чай зелёный нам вместе не пить.

Свои чувства предали Голгофе.
Я к другому иду, ты к другой.
Мир порою забавный такой,
Только пить будем мы нынче кофе!
С Уважением,

Сергей Милевский   17.10.2019 14:58   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей.
Право слово, забыла об этом эпизоде в диалоге с уважаемым мною поэтом и философом.
Более того, когда припомнила вчера вышеупомянутые строки, первое что сделала - попыталась найти их в Интернете. Мне не удалось. Вы оказались удачливее. Ещё одно свидетельство - замена первого слова в четвертой строке катрена.
Мне не хотелось бы, чтобы у мною уважаемого Эдуарда или у кого бы то ни было возникло впечатление, что умышленно забываю. Действительно не помню собственные строки даже через несколько минут после их рождения. Если сразу не фиксирую на бумаге или электронных носителях, рифмы, как правило, уходят безвозвратно. Только поэтому когда-то завела свою страничку здесь.
Вы были вольны импровизировать, Сергей. Но я никогда не позволила бы себе подобные слова.

Счастье Светлана   18.10.2019 06:34   Заявить о нарушении
Светлана! Меня не сколько не удивляет то, что если бы продолжили вы получился бы совсем иной результат, наполненный иными смыслами. Можно сказать, что ваш катрен это камень у дороги с множеством стрелочек. Выберешь тот путь, который соответствует продолжению от изначально написанных строк. И любой, из выбранных, не является единственным. Этих путей множество...

"Знаешь, вечером я не приду.
Я приду поутру, обещаю.
Выпить чашку зелёного чая
В увядающем летнем саду..."

|
|
V

По утру вместе с алой зарёй,
Я пришла с тишиной и прохладой.
Баловаться зелёной усладой,
Наслаждаясь беседой с тобой...

.
Мне трудно объяснить почему мне всё время хочется продлить эти строки... Видимо у них такая магия.

С теплом и уважением,

Сергей Милевский   18.10.2019 10:59   Заявить о нарушении
Помните игру? Теплее, Сергей.) Не останавливайтесь.)

Счастье Светлана   18.10.2019 11:01   Заявить о нарушении
Сад, готовый увянуть, расцвёл!
Эта сила взаимного чувства,
В чём-то магия вместе с искусством
И извечной любви ореол.

Сергей Милевский   18.10.2019 11:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.