Странник и Бродяга у БОГА. Август сядет у лугов

август сядет у лугов.
нет в ночи преград и снов.
по полям идет босая.
вся вселенная живая.
а за ней ночь подруга.
звзезды ловит под небесным кругом.
и всыпает их в часовенки.
тусклоты вселенной огоньки.
встань в часовне тихо кротко.
и тляди на тишь одну.
вся вселенная кружиться ходко.
и идет к мирам по дну.

словно по реки дну.
черная вода Енисея отступила.
видно над часовенкой Господнюю звзеду.
и она сияет в бездне мила.

словно странник ангел взял огонь.
и больные в хвори взглянули ясно.
изгоняет ангел в бездне хвори вон.
и живет люд в мире не напрасно.

царь Господь к душе пристанет.
от писаний глаз не отвести.
легче за стеной молчанья станет.
скажешь Господи возьми меня прости.

и бродяга полнолунья грезит.
выйти ли из дома и упасть.
ноги с края поля свесить.
все молчать все думать и не спать.

и в такие ночи как бродяга.
я из дома выхожу бродить.
не хватает за стеной молчанья блага.
друг мой ангел мой (Бардар )я буду мир любить.

там где люди оставляли силы.
и ворочались в труде им память.
они были в старом веке милы.
к Господу путем следов дороги править.
бездна свет возьмет.
и по бездне к богу он прийдет.

Бардар имя небесного космического посланника доброго гения звезд и учености преводится как Слышимый и Яснозоркий с языка Талаль выходцев из божьего мира и оставленных в бездне холодной вселенной для путешествий по мирам.по мощи за людьми и научного наблюдения.


Рецензии