Баллада о тишине
Самки снега на чёрное море,
И в огромного негра врастая,
Молчаливо мрачнели от горя.
Норовили сменить одержимо
Молчесловие на словорыбье,
Бились в море, но смена режима
Звука из разобщённых не выбьет.
Спал под лунной оладьей на туче
Вездесущий цыганистый ветер.
Он спросонок утробу напучил
И утопленниц песней приветил.
В ритме вальса вода заплясала,
Снежных тёток в бригаду сплотила.
И девятым нахлынула валом
На утёсы помериться силой.
Волны голову с визгом крошили
Побережью в гранитную полбу.
Вывод просится: силы большие
Заиметь лучше поздно, чем по лбу.
Внемли строкам, самец человека:
Слово женское как бы ни злило,
Пусть оно льётся в уши извека,
Чем сливается в грозные силы.
Свидетельство о публикации №119051408284