Fire - откуда это слово?
Foir
Откуда это слово?
F - в средневековой постчумной Европе, больной цингой и пьянством из-за потребления вина вместо воды, жесткие звуки заменялись более мягкими. Вы пробовали когда-нибудь что-нибудь сказать, если у вас болит рот, опухли дёсны, от каждого прикосновения дискомфорт? Попробуйте произнести букву "П" с несмыкающимися губами - из-за больных дёсен или по пьяни, когда вы ещё в первобытном состоянии и толком трудных звуков не произносили, если вы ребёнок, который не очень понимает, как произносить жёсткие звуки.
Говорят - после глобальных катастроф или в любом море выживает больше детей - организм крепче, да и их матери просто своим телом закрывают. И вот такой ребенок слушает русскую речь - сложнейшую, с твёрдыми звуками - "Р", "Д", "Т". Вспомните, как ваш ребёнок произносит трудные буквы. Или ваш папа, когда напьётся в стельку - звуки на несмыкании, губы не сходятся, язык как следует к нёбу не прислоняется.
"Ж" превращается сначала в слегка жужжащую, слабо жужжащую, а уж потом - в вообще мягкую "Й", или как её пишут латиницей - "J" - Джей, Йот, а произносят в разных языках по-разному, в испанском - с сильным придыханием, так, что воспринимается, как "Х", но они произносят - "Й", и тем, у кого хороший слух, это прекрасно слышно. Например - известная певица поёт "Алейандро", а американцы произносят это уже жёстко, как "Алехандро", т.к. придыхание принимается за свою букву, а мягкая "J" вообще пропадает.
Отсюда можно положить, что "Й" или "J" в первоисточнике звучит, как "Ж". Не важно, как это записано и записаны ли вообще указанные буквы.
Мы знаем, что
FIRE
звучит, как
ФАЙАР
или
ФОЙАР
(ну, разница между "О" и "А" в разных языках, да и в нашем, слабо ощутима)
А теперь замените звуки на их более жёсткие аналоги (чем сложнее язык, тем твёрже и сложнее звуки в нём применяются и даже многим носителям культуры приходится долго учиться, чтобы их произносить, например многие в детстве долго кортавят, некоторые - так и не научатся произносить "Р") и произнесите это вслух.
Просто сильнее прислоните язык к нёбу и сомкните губы.
Что получилось?
Если Ф - это П, а Й - это Ж, то получается - ПОЖАР. А пожар - это аналог слова ОГОНЬ.
Иногда очень сложно найти соответствие слова в другом языке, т.к. неочевидны его синонимы. Т.е. - мы переводим по-одному, а синоним может быть другой. Например - украинское слово "Зупынка", переводится, как "Остановка". Как понять, что это одно слово?
Останавливаемся мы, не подозревая, что некоторые это могут назвать, что человек "запнулся". Есть русское слово "запинка" - то есть - остановка, пауза. А "зупынка" и "запинка" - слова, различающиеся только местным произнесением звуков. И всё.
Свидетельство о публикации №119051400513
Если "J" произносится как "ДЖ" (Иоанн = Джон), тогда "фоер, фойар" - это "поджар", т.е "поджёг" или "подгорание".
Роман Дмитриев 4 15.05.2019 09:47 Заявить о нарушении
Юрий Здетоветский 28.11.2019 06:28 Заявить о нарушении
Юрий Здетоветский 28.11.2019 06:31 Заявить о нарушении