В. Шнип Ты ни в чем не виновата...
"Ты ані ў чым не вінавата..." Віктар Шніп
Перевод Марины Влада-Верасень
Года прошли, как будто бы дожди
И путь назад размытый и забытый,
Но образ твой не покидал души –
Он светится, словно сосуд разбитый.
Словно сосуд разбитый, не слепить
Того, что не случится больше с нами
И сквозь нас время, как огонь, летит,
И затухает в поле под крестами.
Я верую, что без меня тебе
Спокойно в той далёкой стороне,
Где каждый день на радости богатый...
Я про себя ни слова не скажу,
Я в небеса будто на Храм гляжу,
Шепчу: "Нет, ты ни в чем не виновата…"
Ты ані ў чым не вінавата...
Віктар Шніп
Гады прайшлі, нібы прайшлі дажджы,
І шлях назад размыты і забыты,
Але твой вобраз не прапаў з душы,
Ён свеціцца, нібы сасуд разбіты.
Нібы сасуд разбіты, не зляпіць
Таго, што не паўторыцца ніколі.
І час праз нас, нібы агонь, ляціць
І патухае пад крыжамі ў полі.
Я ведаю, што добра без мяне
Табе ў далёкай ціхай старане,
Дзе кожны дзень прыходзіць, быццам свята...
Я пра сябе нічога не скажу,
Я на нябёсы, як на Храм, гляджу,
Шапчу: "Ты ані ў чым не вінавата..."
Свидетельство о публикации №119051403514
Вами затронуты струны душевные, глубоко затаённые....
Вольфганг Браузер 14.05.2019 20:54 Заявить о нарушении
Мне, приятно, что вы обратили внимание на характер произведения. Плюс ко всему прочувствовали его больше, чем в оригинале - значит мой перевод удался.
БлагоДарю.)
Марина Влада-Верасень 15.05.2019 10:28 Заявить о нарушении