Стою на вершине горной
Восторга не в силах сдержать!
О, был бы я птахой вольной,
Стал бы я тут вздыхать?
Будь ласточкой я прелестной,
То свой устремил бы полёт,
К гнезду, что я свил в поднебесье
У окон, где милая ждёт.
Будь я соловьём голосистым –
Летел бы я в зелень лип.
Оттуда под солнцем лучистым
Я твой воспевал бы лик!
Будь я снегирём простофилей
К Вам в самое сердце б слетел.
Вы боль бы мою исцелили,
А я о любви бы Вам пел!
Ich steh’auf des Berges Spitze
Ich steh’auf des Berges Spitze
Und werde sentimental!
„Wenn ich ein V;glein w;re!”
Seufz‘ ich viel tausendmal.
Wenn ich eine Schwalbe w;re,
so flog’ ich zu dir, mein Kind,
und baute mir mein Nestchen,
wo deine Fenster sind.
Wenn ich eine Nachtigall w;re,
so flog’ ich zu dir, mein Kind,
und s;nge dir nachts meine Lieder
herab von der gr;nen Lind’.
Wenn ich ein Gimpel w;re,
so flog’ ich gleich an dein Herz;
du bist ja hold den Gimpeln,
und heilest Gimpelschmerz.
Свидетельство о публикации №119051403234
Я не знал что ты и переводишь :-)
Замечательно!
Первослав 30.10.2019 21:45 Заявить о нарушении
Вадим Немчин 31.10.2019 17:08 Заявить о нарушении