Хокку

***
Лёгкий фонарик
Сразу взлетит в Небеса.
Ом мани падме хум.

Пр. автора:
Буддийская практика предполагает пение мантр  – своеобразных молитв, которые скрывают в себе глубокий смысл, а их звуки и вибрации успокаивают, настраивают на нужный лад, помогают войти в медитативное состояние. И есть среди всего многообразия главная, которую можно назвать «царицей» буддистских мантр.
Мантру «Ом мани падме хум» знает каждый, кто как-то соприкасался с буддийской философией и особенно с его махаянским направлением, которое также называют «Великой колесницей». Она зародилась в Индии и поется на санскрите. Мантра очень популярна среди выходцев с Тибета, а также в Монголии, где произносится несколько иначе: «Ом мани бадмэ хум».

На русском языке ее дословный перевод звучит приблизительно так:

Ом – первоочередной звук вселенной, восклицание «О!»;
Мани – «драгоценность», «жемчужина»;
Падме – «лотос»;
Хум – «сердце», в этом случае «мудрость».
Нехитрым сложением переведенных слов можно получить главную мысль: «О, драгоценность, в самом сердце бутона лотоса».

Существуют и другие толкования священной мантры:

Все ценности цветут у меня, открытого сердцем;
Вселенная дарит процветание мне, у которого сердце открыто;
Абсолют во всех проявлениях приходит к тому, кто открыт душой;
Драгоценностью наполняется мое сердце.

Воздействие:
Каждый звук принадлежит определенному миру сансары, а значит, может отгородить от главных пороков, присущих этим юдолям: гордыни, зависти, ревности, вражды, привязанности, страсти, неведения, жадности, злости.

Кроме избавления от негативных черт, звуки могут даровать человеку положительные качества, такие важные для последователя буддийской философии:

Ом – щедрость, милосердие;
Ма – стремление к праведной жизни, духовному росту;
Ни – терпимость;
Пад – усилие, радость от успехов;
Ме – концентрация при медитации, внутренняя гармония;
Хум – мудрость.
Считается, что частое повторение мантры в несколько подходов способно принести
успех, изобилие, финансовую стабильность, прибыль. Если взглянуть с нематериальной точки зрения, то она пробуждает в верующем частичку Будды, которая спит в любом из нас.

Легенда
С мантрой связана одна красивая история. Она повествует о древнем правителе, который мечтал о сыне. Он беспрестанно поклонялся богам, медитировал, делал подношения в виде цветков лотоса, которые собирались им и его подчиненными на озере неподалеку.
В один прекрасный день в гигантском бутоне распустившегося лотоса показался молодой человек неописуемой красоты. Правитель привел юношу к себе в дом и стал воспитывать, как сына.
Это стало настоящим чудом. Молодой человек был похож на совершенство, на будду с белоснежной кожей, отдававшей особым сиянием. Он чувствовал боль от того, что все живое в мире призвано страдать.
Учитель правителя, являвшийся буддой, предрек, что мальчик – посол сострадания и милосердия в этом мире. Его назвали Авалокитешвара, что означает «глаза, наполненные любовью».
Не в силах терпеть страдания окружающих, он призвал всех будд с просьбой даровать людям освобождение. В ответ на это будды говорили, что Авалокитешвара должен без остановки молиться, нести свет на Землю, отказаться от собственной нирваны в пользу людей. Мальчик согласился.
Многие годы юноша упорно трудился, сеял добро, указывал людям правильный путь. Но однажды он понял, что зла в этом мире все равно становится все больше, оно безгранично. Тогда Авалокитешвара отчаялся и подумал заняться своим освобождением.
Мальчик нарушил данный обет. Вдруг его голова рассыпалась на бессчетное количество частичек. Упав духом, он снова призвал всех будд.
Амитабха собрал голову по частям и буквально создал его внешний облик заново: теперь это было существо со ста руками и десятью головами. Девять из них выступали за мир, а десятая принадлежала воину. Чтобы головы держались, Амитабха водрузил на вершину собственную голову.
Любопытная легенда гласит, что именно так Авалокитешвара создал известную мантру, чтобы все сущее вокруг обрело освобождение.


Рецензии