Молния

Слетевшие милые спарринг-партнёры,
Будем когда-то мудрее поверьте -
В законном браке мы ближе к смерти,
Как летний пейзаж и горы
Влияние первой вечерней звезды
Мигание к чёрному - будут тела чёрны
Прежде, чем даже узнаем, что мы мертвы.

Данте любил Беатрис за пределами жизни своей,
С лояльной наружностью в месте любом;
В столпотворение, девушку подо льдом
Слишком рано и слишком поздно его чародей,
В час, когда каждой звездой сияя -
Молния режет тихий огонь союза,
Самым ярким зубцом, усиком муравья.
*
Robert Lowell,  Dante 2

Torn darlings and professional sparring partners,
will we ever grow wiser and kinder in
the exercise of marriage - its death
like this summer landscape chilling under
the first influence of the evening star
Winking from green to black - our bodies, black
before we even know that we are dead.

Dante loved Beatrice beyond his life,
with a loyalty outside anywhere;
all icy pandemonium....a girl
too early his enchanter and too late,
the hour half-over when every star was shining -
lightning piercing his marriage's slow fire,
some brightest prong, antennae of an ant.
*
Роберт Лоуэлл,  Данте 2
*
Ро;берт Ло;уэлл (англ. Robert Lowell; 1 марта 1917, Бостон, Массачусетс, США — 12 сентября 1977, Нью-Йорк) — американский поэт, драматург и литературный критик, представитель исповедального направления в поэзии.

«Быть может, самый значительный из американских поэтов второй половины двадцатого века», как охарактеризовала его Американская Академия поэтов, подводя итоги XX века. Оказал большое влияние на англоязычную культуру. В 1947 удостоен звания Поэта-лауреата США.


Рецензии