В ожидание любви
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.
Ich h;re dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh’ ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, w;rst du da!
Иоганн Вольфганг фон Гёте.
Зари лишь луч – рубин и кварц, взметнётся ввысь,
В моих мечтаниях наивных облик твой,
Луны же свет прольётся наземь серебрист,
Ты будто рядом у костра сидишь со мной.
Гляжу я вдаль и день, и ночь – пуста тропа,
Лишь только пыль, куда ни глянь – то от ветров,
Или пройдёт хромой пиит – его стопа,
Всё ходит мимо в лес густой на чей-то зов.
Как наяву, повсюду слышу голос твой
И в птичьем пении, и в шуме тростника,
И он зовёт меня в неведомость с собой,
Туда, где горы и шумливая река.
Но нет тебя, хоть постоянно ты со мной,
Я слышу запахи твоих златых волос,
И вновь закат и снова ночь с больной луной,
Да за окошком волком воет чей-то пёс.
Свидетельство о публикации №119051004655
http://www.youtube.com/watch?v=4OjxM6pIVlI
Стас Осенний 2 10.05.2019 18:10 Заявить о нарушении