Нежность - Татьяна Коваль

вольный перевод с украинского
стиха Татьяны Коваль "Ніжність",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2019/04/09/4397



       Нежность

Целуй меня, хоть всю вечность,
как голубь голубке люб,
даруй высшей пробы нежность
всей жаждой желанных губ.

И бережно, в светлой тайне,
объятьями согревай,
люби, как и я, бескрайне
и лишь обо мне мечтай!



       Ніжність

Цілуй мене цілу вічність,
Немов голубо'к голу'б*,
Даруй найніжнішу ніжність
Куточками спраглих губ.
І бережно-обережно
Обіймами обігрій,
Кохай, як і я – безмежно,
І тільки про мене мрій!



* - мається на увазі : 
Немов голубо'к пести


Рецензии