Цвета - Мария Павликовска-Ясножевска

вольный перевод с польского стиха
Марии Павликовской-Ясножевской "Barwy"



         Цвета

Фиолетовый цвет- тень деревьев на гальке,
в нём рубин и сапфир сочетали подарки.
Розоваты берёзы, зелёные кроны,
в промежутках небес голубые короны.

А во мне белизна так тиха, неслучайна,
потому что в душе все цвета слиты тайно.
Как мне в той белизне сделать белую вспышку,
чтобы цвет разлетелся и радуга вышла?



         Maria Pawlikowska-Jasnorzewska

         Barwy

Oto jest fiolet- drzewa cien idacy zwirem,
fjolet laczacy milosc czerwieni z szafirem.
Tam brzoz rozowa kora i zielen wesola,
a w jej ruchliwej sukni nieb blekitne kola.

A we mnie bialo, bialo, cicho, jednostajnie-
bo nosze w sobie wszystkich barw skupiona tajnie.
O jakze sie w bialosci mojej bieli mecze-
chce barwa byc- a ktoz mnie rozbije na tecze?


Рецензии
Oto jest fiolet- drzeww (W одна!)

Терджиман Кырымлы Второй   10.05.2019 21:23     Заявить о нарушении
благодарю Вас! вот так бывает: один раз перепроверишь, а какой- то ляп остаётся...

Серж Конфон 3   10.05.2019 22:36   Заявить о нарушении
Откуда такой ляп? Переписывайте исходники у меня. Или из Сети: сначала в блокнот. Когда тот спросит насчёт диакритики, откажитесь: он уберёт её, а буквы оставит.

Терджиман Кырымлы Второй   13.05.2019 19:34   Заявить о нарушении
поторопился... исходники у Вас хорошие. в сеть кое-что
нахожу, далеко не всё, что хочу. большой проблемой,
например, является находить достойные оригиналы
стихов на других языках не когда-то писавших авторов,
а то, что пишут сейчас или написанное совсем недавно.
эл.блокнотом никогда не пользовался, обычно делаю
закладки интересных мест. обычно я завожу текст оргинала по отдельным строкам или частям строк,
открывая и закрывая страницу оригинала. спасибо!

Серж Конфон 3   13.05.2019 21:27   Заявить о нарушении
поправка: в сети кое-что нахожу

Серж Конфон 3   10.05.2021 18:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.