В деревне - Анна Атрощенко

вольный перевод с белорусского стиха Анны Атрощенко "У вёсцы",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2018/10/23/273



Иду я стёжкой полевою.
Звезда мигнула в вышине.
И над моею головою
день исчезает в тишине.

Хлебами будет край богатым:
труд не стихает дотемна!
Все зёрна в колос прочно сжаты,
вширь колосится нив страна!

Вот месяц растопырил рожки.
Косарь весь мокрый от росы.
И долго слышен у дорожки
знакомый звук лихой косы.


Рецензии
Спасибо за перевод! Всего Вам доброго и светлого в эти майские деньки!

Анна Атрощенко   07.05.2019 18:44     Заявить о нарушении
приглашаю Вас на другие мои переводы с белорусского
на моих страницах Серж Конфон 2 и Серж Конфон 3

Серж Конфон 3   07.05.2019 19:41   Заявить о нарушении