сонет на троих...

Читая нашего Вильяма...
/А говорят, он - бабой был?/
Решила бабка, что не драма!
И он Сапфо бы так любил!

Семья по шведски... Их же трое,
Они - талантливы, как Зевс!
И покорить смогли б не Трою -
Весь мир, до облачных Небес!

Втроём - такие перспективы!
И толерантность ныне - тренд,
Все три - таки Поэзо-дивы,
И Вечность - только ихний бренд!

Была у бабушки - Программа,
Но как собраться вместе? Драма...
=:)

картинка из Интернета.


Рецензии
Была какая-то передача по телевизору, где высказывалось предположение, будто Шекспир - только собирал чужие сонеты в свои книги. И, будто бы, трагедии и комедии, приписываемые ему, были созданы другими авторами! Но, мне совсем не хочется этому верить.

Я очень люблю Вильяма Шекспира в переводах Самуила Яковлевича Маршака, Бориса Леонидовича Пастернака, Вильгельма Вениаминовича Левика!

Вила Ностальгия   05.05.2019 20:55     Заявить о нарушении
ну, домыслов много... содержание многих сонетов достаточно странное и двусмысленное. а я не театрал... как-то все эти театральные трагедии меня
никогда сильно не трогали) так... общий культурный фон, чтоб быть в курсе)
переводы Маршака люблю, но другой английской поэзии, там где настоящий юмор и живой язык, а не вычурные страсти по Вильяму нашему...))

Дед Аяй   05.05.2019 22:22   Заявить о нарушении
Вам, надо думать, симпатичнее - Роберт Бёрнс, да?

Вила Ностальгия   05.05.2019 23:31   Заявить о нарушении
именно...)
Маршак, кстати, переводил Шекспира, как я понимаю, в пределах линии возможной тогда...
пиканттные "радужные" детали исходных текстов были чуток исправлены...)

Дед Аяй   08.05.2019 09:25   Заявить о нарушении