50-2

Сонет 50

Печален путь мой в дальние края,
Туда, где час желанного покоя
Напомнит, сколько миль проехал я,
Простившись рано поутру с тобою.

Мой бедный конь под тяжестью тревог
Вышагивает медленно и вяло,
Наверно, угадать он как-то смог,
Что у меня спешить желанья мало.

Зачем тогда настойчиво вперёд
Я шлю коня, давая шпорам волю?
В ответ он до того печально ржёт,
Что сердце разрывается от боли.

Кромешная тоска передо мной,
Всю радость я оставил за спиной.


Sonnet L

How heavy do I journey on the way,
When what I seek, my weary travel's end,
Doth teach that ease and that repose to say
"Thus far the miles are measured from thy friend!"

The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:

The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide;
Which heavily he answers with a groan,
More sharp to me than spurring to his side;

For that same groan doth put this in my mind;
My grief lies onward and my joy behind.


Рецензии
Доброго здоровья, Лягушь-Царевна!
Может быть третий катрен построить так:

Мой конь, оседланный слепой тоской,
Которой в спешке места не пристало,
И чувствуя души моей настрой,
Вышагивает грустно и устало.

Извините, это всего лишь мой глупый инвариант возможного...
Всего Вам самого доброго и успехов во всём!

С уважением, Чёрный Водолей.

Валерий Старостин   04.09.2019 02:42     Заявить о нарушении
Ага, спасибо. Но пусть лучше остаётся как есть. )))

Лягушь   04.09.2019 10:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.