Гранд Россия или Хлеб да Соль!

С мягким знаком вы пишите соль.
Но не путайте: сiль и colo...
Мне со школы за слово боль,
и не сладкая, Пепси-Кола.

Coka-Cola? Давлюсь с тоски,
закусить бы, а чем? - Мальцом
проглотил слово кол у доски,
и солёным сейчас огурцом.

Дураки! Да - не с той руки!
И ноги, видно, встал не той?
Упокой её - "соль земли",
как сказал бы один святой...

Чтоб не путались словом "кол",
в букве сила большая есть.
Посолите, а в чём прикол?
А со знаком не сладко есть.

Коли жертвовать, языком,
а что делать? Давай солить.
И не спорить за пустяком.
А присолишь так легче жить.

И хранить, бабы - знают толк,
в соли - сила большая есть,
если есть она, я умолк.
Я б поверил, с печи не слезть.

Коль очистить одно зерно,
и от плевел, моя мессия,
засияет с небеси - Оно,
и зовут её, - Гранд Россия!

Помусолю-ка я карандаш,
твёрдо выведу - мягкий знак:
В съоль и яйца, пальцАми - наш   
Вы не тычьте друзья, вот так!

На носу - полюбить, как  жить,
как две точки над буквой ё,
и солёным словцо рубить.
Дурачьё, оно чьё? Ничьё.

Если солнце - луной затмить,
то конечно! И col воскрес...
Научитесь, друзья, любить,
просто так, не за интерес.

Как испортилась гречь в чести!
Всё равно, что себя обречь.
Если "сальную речь" вести,
то вестимо -о- соли речь.

Пренебречь невозможно им,
был единый на свете и рус-с-кий.
Довелось из-за моря б руси,
да пролив оказался узким.

Не о сале -i- как тут быть?
Посолите и в воду раком.
Если вышло уж жир и топить,
я топил бы его со смаком.

Но старался не пересолить,
чтобы в лужу не сесть "просаком",
самым жирным и мягким знаком,
какой может на свете быть.

Была "Сальница", много бед,
и побед, и полей палёных.
У любви остаётся их след.
Хоть и пресный, а хоть солёный...

И от края до края жить,
и во что-то, но всё же верить.
Чем ещё бы в миру единить?
В полной мере от сих "америк"...

В тёплый берег и мокрый нос.
От японий и до иберий,
наш корабль, названием Рос,
и дорос, что в него я поверил!

Этот порт у пяти морей,
у Пальмиры родного края,
где я в детстве гонял сизарей,
а мой жир потихоньку таял...

Не до жиру! Вам скажут и тут:
Были б живы и кости б целы,
ну а мясо с водой нарастут,
потому что у нас есть дело!

Расходиться от "дел и слов",
как нагретая печка жаром,
примитивно, хоть и о большом,
как светила два вечных шара.

Солнце светит и греет Земля.
Ведь мы русские люди не даром
так имейте же гордость, друзья!
Кочегары поддайте же пару!

Расцветайте цветы на полях!
И крутитесь в оси, что есть силы!
И роняйте перо тополя -
на весь мир и одна Гранд Россия.


* Есть две пальмиры - северная и южная, а меж ними ось любви...

* ПальцАми и яйцАми в соль не тыкать - плакат в столовке был, помню...
* призвание руси из-за моря (862), битва при Сальницах (1111 год)

Язык русский говорит (с латыни):
Hibe rus - Грант России, Dona Russian, Грант руски или Грантодавець по-украински…

* Hiberus - на греческом и латыни - Ebro, Evros, река на северо-востоке Пиренейского полуострова. Самая полноводная река Испании.

Hibe rus (турец): Грант Русский, грант Расіі (белор), Дайте руски (болг), Грант Руски (макед), Grant Russisch (нем), Udziel rosyjskiego (пол), Грант Руссиан (серб), Odobri Rusko (словен), Грант російський (укр), Odobri ruskog (хорв), Ud;lte Rusku (чех)... все языки согласны, что еврей и русский братья даром...

Grant (лат) - даровать, даване (болг), одобрити (серб), odobriti (хорв), udeli (словац), дарувати (укр),

Grant Russisch (Грант Русский), где Gran (нем) - зерно, Grand - великий, грандиозен, вялікі, большой, velik, magnificum (большой - лат)...

То есть все языки мира видят в русском - зерно дарующее - великий удел - уделяют внимание важности и бремени - относятся с уважением, возвеличивая Грант Русский или  Hibe-rus...

Причём, если дословно и "добуквенно" то есть: Це важко (укр), Трудно е (болг), Тешко е (макед), Es ist schwer - Это тяжело, туга...

А что же молвит иудо-древне-ворованный? Смотрим переводчик.

Тоже значение: Пожертвовать русский, Пожертвувати російською (укр), лінія донарства (белор), Дари руски (болг), Донате Руссиан (серб), Донирајте руски јазик (макед) и так далее...

Сам себя спрашиваю: - Пожертвовать русским языком, так что ли? Или подарить? Совершенно разные по смыслу переводы, даже противоположные: Пожертвувати російською мовою (жертвоприношение, отказ), Ахвяраваць рускую мову - obetova, Darujte rusk; jazyk, Дарете руския език - прямой перевод (обетование, даруйте).

* А ведь у русских было четыре солнца, вспомнились ангелочки на стенах спальни Екатерины Великой и её сына императора Павла, председателя мировой масонской ложи. Они означали: утро, полдень, закат, ночь. На четырёх стенах четыре знака. Ночью ведь тоже солнце кому-то надо... вот и уходит - туда, а потом возвращается, и так по кругу, по кОло - коловороту...

А вышло - по колУ ? Испанцы приветствуют себя - Ола! - при встрече целуются дважды, у них жизнь замерла ещё на той, на той поре смене заветов. В истории это известно как "изгнание евреев" пятьсот лет тому. Евреев прогнали, а основные слова обихода русские. Но мы ушли дальше - мы целуемся трижды и подносим "Хлеб-Соль" дорогим гостям и на свадьбу. Ола = О + ла, а "ла" есть душа у славян: Лада (имя женщины, машины), ладушки, Ладога (первая столица), ну и всякие там производные - лапоть, ла-с-точка, ла-й-нер, латы, заплата, Ла-то-кия...

Кол - kol - col - соло - соль - съоль, как не крути этот круг до жира с салом, а - корень "о", как не смешно есть. Она и солнце со знаком равенства? Или Она - душа?

03 мая 2019 г. СПб


Рецензии