Апрель С. Тисдейл вольный перевод
По небу облака.
Дождем умытые стоят
Деревья и дома.
А темные дворы пока пусты.
Весна еще их не одела.
Я б не поверила в весну,
Когда б она во мне не пела.
April S.Teasdale
The roofs are shining from the rain.
The sparrows tritter as they fly,
And with a windy April grace
The little clouds go by.
Yet the back-yards are bare and brown
With only one unchanging tree--
I could not be so sure of Spring
Save that it sings in me.
Свидетельство о публикации №119050106983
и похвалил его апрель,
но...стекла грязные теперь.
Ворчит жена и моет их,
а я пишу апрельский стих!
С Весной! Ю.П.
Юрий Прокашев 17.04.2021 08:41 Заявить о нарушении
Юрий, спасибо большое!
И Вас с Весной!
С улыбкой и уважением, Лилия
Лилия Полещенко 2 17.04.2021 15:10 Заявить о нарушении