The Whole of it came not at once by Emily Dickinso

Всей полнотой пришло не враз,
Убита - по шагам:
Укол, а вслед - на жизнь шанс,
Блаженство,- прижигать!..

Мышь милует и кошка,-
От пасти отдаля,
Надеждой вдоволь подразнив,
И до смерти давя...

Награда жизни - смерть,-
Довольственней, пусть раз,
Чем полусмерть - и гонка вновь,
Осознанней затмясь...




(Кто из любовников ранил Эмили, а затем, щадя, прижигал её рану,
играя как кошка с мышью, остаётся лишь догадываться.)

************************************
The Whole of it came not at once -- by Emily Dickinson

The Whole of it came not at once --          
'Twas Murder by degrees --               
A Thrust -- and then for Life a chance --    
The Bliss to cauterize --               

The Cat reprieves the Mouse               
She eases from her teeth               
Just long enough for Hope to tease --         
Then mashes it to death --               

'Tis Life's award -- to die --               
Contenteder if once --               
Than dying half -- then rallying             
For consciouser Eclipse --


Рецензии