Луи Арагон Глаза Эльзы с франц

Глаза твои – как ключевую воду пью.               
И солнце и все звёзды в них глядятся.
В такие погружаться – наслаждаться.
Лишать такого –пытка. Мстя – убьют.

То стаей птиц над   хмурым океаном
Взлетят, темнея, то синеют вмиг,
Когда проглянет солнца яркий лик
И тучка  домом ангелов  предстанет.

Пусть ветер не унес туч , не развеял дали
Твои глаза синей, омытые слезой
Завидно небесам: мутны перед грозой
Стекла цвет  голубее в трещине бокала

Свет приглушила мать семи скорбей
И семь мечей цветов пронзили призму.
День горестный бесслёзным -  укоризна
На тёмном чернота ещё мрачней.

Твои глаза пробили брешь двойную
В несчастье. Чуда ждёшь –пришествия волхвов,
Богоявленья. Богородицы покров
В христовых яслях дуновением  волнуем.

Достанет  слов  во рту, когда приходит май,
Чтоб песни петь, сказать «люблю!» любимой.
Для звёзд недостаёт твоих очей, незримых
Во сне ,тайн глубины их. Небосвод им мал.

Малыш  пленён достоинством картинки.
Когда же делаешь глаза большие ты ,
Скажу: не раскрывает так цветы
И ливень, напоивший их  тычинки.

Очей лаванда молнии таит.
В ней разгулялись насекомых страсти.
Я – в сети падающих звёзд, безвластный,
Как тот,  кому расправа предстоит

Взял в руку радий я, утерянный звездой.
Он пальцы жжёт мои. Я, как в аду, сгораю
В раю глаз Эльзы* .  Нет желанней края.
 Перу, Гонконг и Индия  - взор твой.

В один из дней произойдёт гроза
Воспламенится,  что всего дороже.
Горящий мой корабль шторм уничтожит.
Над гибнущим  взлетят твои глаза.

*/ Эльза Триоле - жена Арагона, сестра Лили Брик


Подстрочный перевод

Твои глаза столь же глубоки, как сосуд, что наклоняю для питья.
Я видел все солнца, что пришли в них отразиться
Из-за них бросались умирать все отчаянные смельчаки.
Твои глаза столь же глубоки, как провалы моей памяти.

Это тени птиц в волнующемся океане.
Когда наступает хорошая погода, Твои глаза внезапно изменяются
Лето кроит из облака передник для ангелов
Небо никогда не бывает таким Синим, как над зрелыми колосьями

Ветры напрасно прогоняют печали лазури,
Твои глаза яснее, когда слеза светит в них
Твои глаза делают завистливым небо перед дождем.
Стекло никогда не бывает столь
Голубым, чем, когда оно разобьется.

Мать семи скорбей приглушила свет
Семь мечей пронзили призму цветов
День настал самый горестный, Как перерыв между слезами
Черный ирис больше голубого, Почувствовал себя омраченным

Твои глаза в несчастии пробивают двойную брешь,
Через них производится Чудо Королей,
Когда сквозь створки дверец сердца
Увидели они все три Плащ Марии прикрепленный в яслях

Губам достаточно месяца Мая слов
Для всех песен, для всех, увы.
Слишком мало небосвода для миллиона звезд
Им нужны твои глаза и их тайны близнецов

Ребенок, завладевший красивыми изображениями
Подвержен своим чувствам, менее безмерно
Когда ты делаешь большие глаза, Я не знаю, ведёшь ли /лидируешь ли/ ты
Увидев их, скажут, что Ливень открыл дикие цветы

Скрываются молнии в глаз лаванде, где
Насекомые предаются жестоким страстям.
Я объят сеткой падающих звезд.
Как моряк, умирающий в августе

Я забрал этот пойманный радий
И сжег свои пальцы в защищенном огне.
Это рай, сотню раз обнаруженный, возвращенный
Твои глаза мой Перу, мой Гонконг, моя Индия.

Случилось, что в прекрасный вечер, мир разбился
На рифах мой корабль воспламенился
Я видел, как сверкают над морем
Глаза Эльзы, Глаза Эльзы, Глаза Эльзы.



Louis Aragon   Les Yeux d’Elsa

Tes yeux sont si profonds qu’en me penchant pour boire
J’ai vu tous les soleils y venir se mirer
S’y jeter ; mourir tous les d;sesp;r;s
Tes yeux sont si profonds que j’y perds la m;moire

; l’ombre des oiseaux c’est l’oc;an troubl;
Puis le beau temps soudain se l;ve et tes yeux changent
L’;t; taille la nue au tablier des anges
Le ciel n’est jamais bleu comme il l’est sur les bl;s

Les vents chassent en vain les chagrins de l’azur
Tes yeux plus clairs que lui lorsqu’une larme y luit
Tes yeux rendent jaloux le ciel d’apr;s la pluie
Le verre n’est jamais si bleu qu’; sa brisure

M;re des Sept douleurs ; lumi;re mouill;e
Sept glaives ont perc; le prisme des couleurs
Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs
L’iris trou; de noir plus bleu d’;tre endeuill;

Tes yeux dans le malheur ouvrent la double br;che
Par o; se reproduit le miracle des Rois
Lorsque le coeur battant ils virent tous les trois
Le manteau de Marie accroch; dans la cr;che

Une bouche suffit au mois de Mai des mots
Pour toutes les chansons et pour tous les h;las
Trop peu d’un firmament pour des millions d’astres
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets g;meaux

L’enfant accapar; par les belles images
;carquille les siens moins d;mesur;ment
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
On dirait que l’averse ouvre des fleurs sauvages

Cachent-ils des ;clairs dans cette lavande o;
Des insectes d;font leurs amours violentes
Je suis pris au filet des ;toiles filantes
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d’ao;t

J’ai retir; ce radium de la pechblende
Et j’ai br;l; mes doigts ; ce feu d;fendu
; paradis cent fois retrouv; reperdu
Tes yeux sont mon P;rou ma Golconde mes Indes

Il advint qu’un beau soir l’univers se brisa
Sur des r;cifs que les naufrageurs enflamm;rent
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
Les yeux d’Elsa les yeux d’Elsa les yeux d’Elsa


Рецензии