А. Городницкий. Вспоминая Фейхтвангера. Перевод
The big stations are filled with the folks.
Jews are leaving the country and home
In the middle of thirties for long.
The train’s move is merry and tireless.
Their country seems peaceful and quiet.
They look at the Rhine in long silence.
It's sacred. It stays behind.
Their tribesmen do not understand them,
‘What on Earth?’ - they cannot keep calm.
Motherland has never been scary,
Parents here were lucky and fine.
Oh, the old Cologne square,
Oh, the beauty of light Saxon groves...
You can find things like these nowhere.
Such greatness requires no proof.
People’s life is like lottery tickets,
The predictions are hardly worthwhile.
They left all what they had in the thirties,
in the thirties, the horrible time.
They left their towns and homes,
The churchyards and graves of the dead.
They left them with an ache in the soul...
The friends shrugged - they did not understand.
По-весеннему солнышко греет
На вокзалах больших городов.
Из Германии едут евреи
В середине тридцатых годов.
Поезд звонко и весело мчится
По стране, безмятежной и чистой.
В воды доброго старого Рейна
Смотрят путники благоговейно.
Соплеменники, кто помудрее,
Удивляются шумно: Куда вы?
Процветали извечно евреи
Под защитой разумной державы.
Ах, старинная кельнская площадь!
Ах, саксонские светлые рощи!
Без земли мы не можем немецкой,
Нам в иных государствах — не место!
Жизнь людская — билет в лотерее,
Предсказанья — не стоят трудов.
Из Германии едут евреи
В середине тридцатых годов.
От Германии, родины милой,
Покидая родные могилы,
Уезжают евреи в печали.
Их друзья — пожимают плечами.
Свидетельство о публикации №119043008024