Я тот, что с ночью был знаком, Robert Frost

Я тот, что с ночью темной был знаком,
Дождь мой попутчик, он моя слеза,
Я от него укрылся под мостом,

Смотрел на фонари, чей свет дрожал,
И сторожа услышав мерный шаг,
Вдруг устыдился, опустил глаза.

Остановился, будто был мне знак—
На улице раздался чей-то  крик...
Я кажется опять попал  в просак:

Вдруг показалось на короткий миг
Меня позвали, но луна тайком
Мне знаки подаёт, чтоб я постиг,

Что час и место вовсе не причём,
Что это я, я с ночью был знаком.

Acquainted with the Night

I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain—and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night


Рецензии