Чарльз Симик. Птица
Пер. с английского Елены Багдаевой
Птица зовет меня
в моем сне
с верхушки дерева
Зовет меня с розовой ветки д н я ;
зовет из длинных тен`ей, –
что ни ночь – на дюйм приближая меня
к чему-то и н о м у , – к с`амому краю.
Я даю ей свой сон.
Она его к р а с н ы м красит.
Я даю ей свое дыханье.
Она возвращает листом шуршащим.
Зовет меня с высоченного облака
Щебет её –
будто вспыхнула спичка
в свежей могиле.
Птица, по виду
напоминающая
р о т изнутри, зевающий.
На заре, –
лишь небо стало чистым и ясным –
как вода, в которой
крест`ят младенцев, –
я полез к тебе по стволу.
Земля уменьшалась внизу.
Пустота подвывала,
ноги мне холодя,
а с ними – и сердце.
Но вот прикорнул я
среди ветвей,
к туману прижавшись –
вместо любимой –
и вижу во сне:
недремлющий глаз
этой птицы
за мной, спящим, следит.
THE BIRD
A bird calls me
From a tall tree
In my dream
Calls me from the pink twig of daylight,
From the long shadow
That inches each night closer to my heart,
Calls me from the edge of the world.
I give her my dream.
She dyes it red.
I give her my breath.
She turns it into rustling leaves.
She calls me from the highest cloud.
Her chirp
Like a match flickering
In a new grave.
Bird, shaped
Like the insides
Of a yawning mouth.
At daybreak,
When the sky turns clear and lucent
Like the water in which
They baptized a small child,
I climbed toward you.
The earth grew smaller underneath.
The howling emptiness
Chilled my feet,
And then my heart.
Later, I dozed off
In the woods,
Nestled in a small clearing
With the mist for the lover,
And dreamt I had
The stern eye
Of that bird
Watching me sleep.
Свидетельство о публикации №119042909156
Ольга Дасарова 26.11.2020 12:59 Заявить о нарушении
Я этот стих щас ещё попеределывала - в основном, предпоследний куплет сделала ближе к оригиналу, а то у меня там была отсебятина неслабая.
(А я и забыла совсем, что "незнакомый читатель" бывает - с мобильника. У меня-то мобильник - примитивный совсем, без выхода в интернет).
У Симика есть еще покруче стишок -
http://stihi.ru/2019/06/15/5331
Я там фотку собственную повесила, сняла это "нечто" у своего подъезда (я в Москве обретаюсь) зимой 2018 г., после обалденного снегопада, но когда уже в основном всё подтаяло, а это вот чучелко еще оставалось висеть, и я не могла пройти мимо)), а потом уже подыскала для него подходящий переводик)).
Симик у меня здесь вот (он разный очень, вообще-то), гляньте на досуге, если еще не читали и если не лень:
http://stihi.ru/avtor/bagdayeva&book=16#16
И ещё есть (была, вернее) одна поэтесса аргентинская (щас уже - классик, 1892-1938), у которой есть стих-ие, перекликающееся с Птицей Симика, но в другой тональности:
http://stihi.ru/2018/08/19/1516
Елена Багдаева 1 26.11.2020 23:11 Заявить о нарушении
Ольга Дасарова 30.11.2020 01:08 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 30.11.2020 11:30 Заявить о нарушении
Ольга Дасарова 30.11.2020 11:40 Заявить о нарушении
А я ещё подумала: какая красивая фамилия!
Значит, мы с Вами - почти землячки.
Елена Багдаева 1 30.11.2020 16:31 Заявить о нарушении
Ольга Дасарова 30.11.2020 21:18 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 30.11.2020 23:05 Заявить о нарушении
Ольга Дасарова 30.11.2020 23:06 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 30.11.2020 23:08 Заявить о нарушении