Lene Voigt. Умиротворяющий итог. С саксонского
Перевод
Решила я под Новый год
Проверить, что он принесёт,
Следить за каждым божьим днём,
Искать веселье, радость в нём.
И точно, пусть и ерунда,
Но повод к счастью был всегда.
И не нашлось в календаре
Ни скуке места, ни хандре.
И вот закончился тот год,
Я провела простой подсчёт:
В нём триста шестьдесят пять раз
Для радости нашёлся час.
Свидетельство о публикации №119042907221
Ох уж эти календари!
Но зато какая память!
Кстати, сегодня просматривала один старый календарь с записями. В нем я нашла, что мне удалось, а что я даже еще и не сделала.
"И вот закончился тот год,
Я провела простой подсчёт:
В нём триста шестьдесят пять раз
Для радости нашёлся час."--- Мне это очень нравится, прям по мне!
Отличный перевод!
Поздравляю!
С теплом,
Татьяна Кемпфле 04.11.2024 11:13 Заявить о нарушении
в стихотворение-переводе также спрятан очень дельный совет.
Как Вы думаете?
Вы так удачно перевели, что это видно сразу.
Татьяна Кемпфле 05.11.2024 11:00 Заявить о нарушении
Мещеряков Андрей 05.11.2024 16:59 Заявить о нарушении