631. Повенчаны мы были летом - Э. Дикинсон
Июнь твоею был Мечтой,
Твой Жизни Срок когда кончался,
Я беспокоилась за свой.
И заключённая в Темнице,
Тобой отправленная вниз,
От этого, кто Свет приносит
Я получила Жизнь.
Разное у нас Будущее
К солнцу твой Дом обращён,
Севером и Океаном
Плотно мой окружён.
Сад твой - первый в Цветении,
В моём - под Мороз посеяно,
Но были мы Королевами,
В июне Ты коронована.
29.04.2019
631. Ourselves were wed one summer — dear —
Emily Dickinson
Ourselves were wed one summer — dear —
Your Vision — was in June —
And when Your little Lifetime failed,
I wearied — too — of mine —
And overtaken in the Dark —
Where You had put me down —
By Some one carrying a Light —
I — too — received the Sign.
'Tis true — Our Futures different lay —
Your Cottage — faced the sun —
While Oceans — and the North must be —
On every side of mine
'Tis true, your Garden led the Bloom,
For mine — in Frosts — was sown —
And yet, one Summer, we were Queens —
But You — were crowned in June —
————————
wed - v (wedded, редк. wed)
1) выдавать замуж; женить;
венчать
vision - 1) зрение
2) проникновение,
проницательность, предвидение
3) вид, зрелище
4) видение, мечта
lifetime -
продолжительность жизни;
целая жизнь
overtake - v (overtook; overtaken)
3) овладевать;
to be overtaken by terror -
быть охваченным страхом;
overtaken in (или with) drink -
пьяный
sign - 1.n 1) знак; символ
2) признак; примета;
to make no sign -
а) не подавать признаков жизни
б) не протестовать
lead II - v (led) 1) вести,
приводить
2) руководить, управлять
4) быть, идти первым,
опережать
bloom I - 1.n 1) цвет, цветение;
in bloom - в цвету
sow I - v (sowed; sown, sowed)
1) сеять; засевать
Свидетельство о публикации №119042905651
И жизнь идёт разрозненно,
В темнице была грязная,
Но всё же коронованна.
Очень интересно! С теплом.
Лидия Пичерская 29.04.2019 21:23 Заявить о нарушении