Тадеуш Гайцы. Из письма

Z listu

Krok twoj rzeski
w powietrzu slonym
dzwoni jak w wierszu
moim asonans;

lecz nawet takim
jasnym i rzeskim
krokiem nie ujdziesz
czasom bez piesni;

chocby zuchwaly
byl lub kolyska
nosil twe cialo–
nie schroni przyszlosci
od smutku tego
co za wodopoj
ma nas i niebo.

Zostalo dla mnie:
piorem jak skrzydlem
trawe, kwiat, kamien
po ktorych idziesz

glaskac i imie
dawac najczulsze
slowem, co minie,
slowem, co przyjdzie.

Tadeusz Gajcy


Из письма

Из письма

Шаг твой бойкий
по ветру с солью
непокоен
звонок доколе;

но даже этим
ясным и резким
не без поэта
часом без песни;

неповторимый
дерзкий ли робкий
плоть твою рифмы
будущего
не оградит он
от водопоя
грусти обоим.

Что мне осталось:
следы в былом
твою эту малость
пером что крылом

гладить и звать их
в нежном погуде
словом что минет
словом что будет.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии