1259. Поднялся Ветерок - Э. Дикинсон
Ни к одному Листку
В Лесу не прикоснувшись,
Он холод за собой повлёк
Над Царством Птиц.
Восторг одинокий он пробудил,
От Арктики Зыбь принеся,
Доверие к ней восстановил,
Невидимой для меня.
27.04.2019
1259. A Wind that rose
Emily Dickinson
A Wind that rose
Though not a Leaf
In any Forest stirred
But with itself did cold engage
Beyond the Realm of Bird —
A Wind that woke a lone Delight
Like Separation's Swell
Restored in Arctic Confidence
To the Invisible —
————————
stir I - 2.v 1) шевелить(ся);
двигать(ся);
to stir one's stumps - разг.
пошевелиться,
поторапливаться;
he never stirs out of the house -
он никогда не выходит из
дому
2) мешать, помешивать,
размешивать; взбалтывать
3) волновать, возбуждать
(тж. stir up);
to stir the blood -
возбуждать энтузиазм
engage - 3) занимать, привлекать;
вовлекать
wake I - 1.v (woke, wake;
waked, woken);
2) будить (тж. wake up)
3) пробуждать, возбуждать
(желание, подозрение и т.п.);
to wake the memories of the past -
пробудить воспоминания
lone - 1) уединённый
2) поэт., ритор. одинокий
separation - 1) отделение,
разделение; разлучение;
сепарация, разобщение
2) разложение на части
swell - 1.n 4) волнение, зыбь
restore - 1) восстанавливать(ся)
3) реставрировать
(картину и т.п.)
confidence - 1) доверие
2) конфиденциальное
сообщение 3) уверенность
Свидетельство о публикации №119042703668