1259. Поднялся Ветерок - Э. Дикинсон

Поднялся Ветерок,
Ни к одному Листку
В Лесу не прикоснувшись,
Он холод за собой повлёк
Над Царством Птиц.
Восторг одинокий он пробудил,
От Арктики Зыбь принеся,
Доверие к ней восстановил,
Невидимой для меня.
              27.04.2019

1259. A Wind that rose
              Emily Dickinson

A Wind that rose
Though not a Leaf
In any Forest stirred
But with itself did cold engage
Beyond the Realm of Bird — 
A Wind that woke a lone Delight
Like Separation's Swell
Restored in Arctic Confidence
To the Invisible —

————————

stir I - 2.v 1) шевелить(ся);
   двигать(ся);
   to stir one's stumps - разг.
   пошевелиться,
   поторапливаться;
   he never stirs out of the house -
   он никогда не выходит из
   дому
   2) мешать, помешивать,
   размешивать; взбалтывать
   3) волновать, возбуждать
   (тж. stir up);
   to stir the blood -
   возбуждать энтузиазм
engage - 3) занимать, привлекать;
   вовлекать

wake I - 1.v (woke, wake;
   waked, woken);
   2) будить (тж. wake up)
   3) пробуждать, возбуждать
   (желание, подозрение и т.п.);
   to wake the memories of the past -
   пробудить воспоминания 
lone - 1) уединённый
   2) поэт., ритор. одинокий 
separation - 1) отделение,
   разделение; разлучение;
   сепарация, разобщение
   2) разложение на части
swell - 1.n 4) волнение, зыбь
restore - 1) восстанавливать(ся)
   3) реставрировать
   (картину и т.п.)
confidence - 1) доверие
   2) конфиденциальное
   сообщение 3) уверенность


Рецензии