The Spider as an Artist by Emily Dickinson
не нанят от веков,
хоть честь пребыть высоко
впечатал широко
любой служанки веник,
всех, чтущих Крест для мук!..
Непризнанный Сын Духа,
дай, за руку возьму...
(Bridget - ирландское имя, нарицательное для служанки.
В который раз не соглашаюсь с бредом комментариев.
Суть стиха - Любовь ко всему Живому как упрёк
попранию христианской заповеди "Не убей."
Здесь шёпот-крик Эмили: не лиши никого жизни, паука, комара,
травы зря не истопчи, души в себе не убей!
Какой ты к чёрту христианин, христианка,
если не можешь просто,- любя!- взять паука в руки и выпустить
из квартиры, дома, на лестницу или за окно, без страха и брезгливости,
радуясь как равному, как товарищу по этой жизни, смертному как и ты,
несущему СВОЙ КРЕСТ... Нет же! - веником! - хлоп его! Крестовика!!!
И с чего все вы взяли, что имеете право
убить его!- вы, вы!-
"христиане" липовые, моралисты двуличные,
со своей хвалёной вывеской "Не убей!"
...Сын Духа, подам-ка я тебе руку, брат,
приму тебя на ладонь, и выпущу, живи...)
*********************************
The Spider as an Artist by Emily Dickinson
The Spider as an Artist
Has never been employed --
Though his surpassing Merit
Is freely certified
By every Broom and Bridget
Throughout a Christian Land --
Neglected Son of Genius
I take thee by the Hand --
Свидетельство о публикации №119042607980