Ты души не касайся... - Ольга Левченко - Харьков

вольный перевод с украинского
стиха Ольги Левченко "До душі не торкайся...",
источник здесь:
http://www.stihi.ru/2019/01/07/8264



       Ты души не касайся

Ты души не касайся, покуда не любишь.
Не тревожь, не смущай, не диктуй мне любовь.
Сладко в чувства играя, её ты голубишь -
завтра в ней наломаешь завалы из дров.

Не гляди мне в глаза, если сердце не бьётся
полнозвучно от взглядов любимых очей.
Сердца нежного девицы пусть не коснётся
мир бессонных бессмысленных долгих ночей.



       До душі не торкайся...

До душі не торкайся, якщо не кохаєш.
Не чіпай, не бентеж, не насаджуй любов.
Ти сьогодні її почуттями пограєш,
А на завтра, вона "наламає ліс дров".

Не дивись в очі щирі, якщо не тріпоче
Твоє серце від погляду милих очей.
Не турбуй її ніжне сердЕнько дівоче,
Збережи від безглуздих безсонних ночей.


Рецензии