Спой ветер

Перевод с мокшанского языка на русский язык: Ольга Ступенькова


Спой, ветер, песню о любви и младости,
Что с каждым днем, увы, не ближе.
Меня так грозно не ругай,
Не ускользай, будто на лыжах.

Ты, ветер, юн, а мне так много лет.
И никуда от возраста не деться.
Меня так грозно не ругай.
Позволь, прощальною любовью отогреться…


Морак, варма... Спой, ветер...
Марьша
На мокшанском языке.                Прямой построчный перевод: Марьша
Марьша
Тон морак,варма,кельгомати мора,             Спой , ветер, песню для любви,
Од пингти,кона ворьгодсь эздон прокс. Молодости,которая убежала от меня насовсем.
И атямакс  монь эсон тон тят тора,               И как гроза, ты меня не ругай.
Тят лаське, стяда аразь, гуррькстозь, соксс…  Не убегай, став на лыжи…

Тон, варма,одат,  монь кизодон лама,       Ты, ветер, молодой,а мне лет много,
И моньдеень аш коза эздост тумс.                И мне от них некуда уйти.
Тят прафта эсон, тят и макса прама,        Не вали меня с ног и не дай упасть,
Макст теень пинге кельгомазень мумс…      Дай мне время любовь мою найти…


Рецензии
Ольга, здравия, Радость моя!
Сколько трепета в этих строках! Прекрасная работа!
С нежностью,

Валентина Егоровна Серёдкина   05.03.2020 19:39     Заявить о нарушении
Как приятно и радостно, Валентина, получить весточку от вас! Спасибо большое!

Ольга Ступенькова   05.03.2020 20:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.