Новая весна

Соловьи поют весной, летом умолкая,
Короток их певческий сезон;
Посреди ночных красот ласкового мая –
Трели соловьёв со всех сторон.

Это чудо каждый год радует влюблённых
И лишает стихотворцев сна:
На людей, поэзией страстно увлечённых,
Действует магически весна.

Изумляет без конца чудо возрожденья,
Пробуждённая природы новь,
Восхищают красоты миги сотворенья,
И волнует вечная любовь.

Как не петь, не ликовать благостной весною,
Если жизнь вокруг тебя кипит,
Если ты, мой друг-поэт, не остыл душою?
С новою весной тебя, пиит!


Рецензии
Вас тоже с весной, Владимир! Если Вы скучаете по английским переводам, то на этой моей странице во внешних ссылках есть сайт: Английская поэзия с переводами. Там очень много произведений. Я, например, открыла для себя Энн Финч и перевожу. Там есть, что поискать, на этом сайте. Пользуйтесь, если хотите. Лично я давно не переводила с английского и начала очень по нему скучать.

Ольга Кайдалова   25.04.2019 10:04     Заявить о нарушении
Ольга, пока желания переводить нет, но, возможно,
что-то изменится в будущем.

С благодарностью за дружескую поддержку - Владимир.

Владимир Филиппов 50   25.04.2019 20:51   Заявить о нарушении