Шел Сильверстайн. Совет

Шел Сильверстайн
Совет

Славный Телль, меткий Телль,
Прямо в яблочко ты цель!
Да стрелу держи – ну что же...
Промахнулся ты, похоже.


Shel Silverstein
ADVICE

William Tell, William Tell,
Take your arrow, grip it well,
There’s the appleaim for the middle —
Oh well...you missed by a little.


Рецензии
Тут не сходу понятно, что «цель» не сущ., а глагол в повелит. наклонении («целься»). Тем более после «стрелы» в той же строке (держишь стрелу и цель заодно – визуально). Остальное – нормально.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   29.04.2019 14:50     Заявить о нарушении
Есть такое. Был вариант: Крепче лук держи и цель... Но, кажется, здесь вся фишка в том, что совет был: крепко держать именно стрелу.
Попробую что-нибудь сделать...
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   01.05.2019 21:23   Заявить о нарушении
Поправил 2-3 строки. Было:

Ты держи стрелу и цель
Прямо в яблочко – ну что же...

Сергей Шестаков   01.05.2019 23:10   Заявить о нарушении