На святого Иосифа. Эйхендорф

An den heiligen Joseph

    Wenn truebe Schleier alles grau umweben,
    Zur bleichen Ferne wird das ganze Leben,
    Will Heimat oft sich troestend zeigen;
    Aus Morgenrot die goldnen Hoehen steigen,
    Und aus dem stillen, wundervollen Duft
    Eine wohlbekannte Stimm hinueberruft.

    Du warst ja auch einmal hier unten,
    Hast ew'ger Treue Schmerz empfunden;
    Laengst war Maria fortgezogen,
    Wie einsam rauschten rings die dunklen Wogen!
    Da breitet oben sie die Arme aus:
    Komm, treuer Pilger, endlich auch nach Haus!

    Seitdem ist wohl viel anders worden,
    Treulieb auf Erden ist ausgestorben.
    Wem koennt ich's, ausser dir, wohl klagen,
    Wie oft in kummervollen Tagen
    Mein ganzes Herz hier hofft und bangt,
    Und nach der Heimat immer fort verlangt!
--------------------------------------------
«На святого Иосифа» Йозеф фон Эйхендорф

Когда на все набросит сумрак серый плащ,
Когда вся жизнь начнет звучать, как горький плач,
То будет Родина манить к себе утешно;
Лучи зари вершины гор окрасят нежно,
И из пахучей, тихой, утренней тиши
Знакомый голос позовет тебя в глуши.

Ты здесь уже когда-то прежде проходил,
Ты здесь страдание и боли находил;
Уже давно простыл твоей Марии след,
Уже померк средь сизых туч закатный свет!
Она объятия раскроет, позовет:
«Мой пилигрим, вернись домой, Мария ждет!»

С тех пор так сильно изменилось все кругом,
И умерла любовь на шарике земном.
Кому еще, как не тебе, о том скажу,
Кому пожалуюсь о том, как я тужу?
И мое сердце здесь, надеясь и страшась,
Зовет на Родину – лишь там жива душа!

 (22.04.2019)


Рецензии