Средь шумного бала, случайно перевод на украинский
Средь шумного бала, случайно,
В тревоге мирской суеты,
Тебя я увидел, но тайна
Твои покрывала черты.
Лишь очи печально глядели,
А голос так дивно звучал,
Как звон отдаленной свирели,
Как моря играющий вал.
Мне стан твой понравился тонкий
И весь твой задумчивый вид,
А смех твой, и грустный и звонкий,
С тех пор в моем сердце звучит.
В часы одинокие ночи
Люблю я, усталый, прилечь —
Я вижу печальные очи,
Я слышу веселую речь;
И грустно я так засыпаю,
И в грезах неведомых сплю…
Люблю ли тебя — я не знаю,
Но кажется мне, что люблю!
НА ШУМНІМ БАЛУ, ВИПАДКОВО… (вільний переклад П.Голубкова)
На шумнім балу, випадково,
В тривозі мирській суєти,
Тебе я побачив раптово.
Була таємницею ти.
А очі дивилися сумно,
А голос так дивно лунав,
Сопілки як спів ледве чутний,
Як моря грайливого вал.
Сподобався вмить тонкий стан твій
І вигляд замислений твій,
А сміх, і дзвінкий, і печальний,
Звучить у душі ще моїй.
В години самотньої ночі
Люблю прилягти часом я,
І, поруч - сумні твої очі,
І мова весела твоя;
І сумно я так засинаю,
І в мріях нечуваних сплю...
Люблю чи тебе - я не знаю,
Здається але, що люблю!
Свидетельство о публикации №119041905274