Гарсиласо де ла Вега. Сонет 2

En fin, a vuestras manos he venido,
do se que he de morir tan apretado,
que aun aliviar con quejas mi cuidado,
como remedio, me es ya defendido;

mi vida no se en que se ha sostenido,
si no es en haber sido yo guardado
para que solo en mi fuese probado
cuanto corta una espada en un rendido.

Mis lagrimas han sido derramadas
donde la sequedad y la aspereza
dieron mal fruto dellas y mi suerte:

basten las que por vos tengo lloradas;
no os vengueis mas de mi con mi flaqueza;
alla os vengad, seNora, con mi muerte!
---------------------------------
Сонет 2. Гарсиласо де ла Вега

Вернувшись, наконец, в объятья Ваши,
Которые меня смертельно жмут,
Уста в мольбе уже не разожму -
Запрещено то средство дней вчерашних.

Удел мой неизвестно чем украшен,
Я истину в нём лишь одну возьму,
Что мой подтверждена сквозь дождь и тьму:
В руке усталой коротки палаши.

Все мои слёзы, что я проливал
В краю безжизненном, сухом и безнадежном,
Не дали в жизни мне хорошего плода.

“Так хватит лить их! - я себе сказал. -
Не буду  мстить Вам больше слабостию грешной,
Но моя смерть исполнит мщенье навсегда!”

(19.04.2019)


Рецензии