Вару
Гай Светоний Транквилл "Жизнь двенадцати цезарей"
Варвар, верни мои легионы, что тебе, трудно?
Подними из курганов, или где схоронил их, -
Вьётся над полем брани приторный запах трупный,
траурных воронов крики ещё не стихли.
Варвар, верни мне видимость бренной плоти
вместо бессмертья, которое мне постыло.
Нынче ты сам прикинулся мёртвым, но вот ведь
смог же, подлец, свести и меня в могилу.
Мы с тобой, варвар, вымерли как легионы,
На бранных полях давно города возникли.
А вокруг нас теперь нет ничего, кроме
праха и пепла. Но снова тебя окликну:
"Вар... Вар..."
-------
Всё было не так: пехота утопла в болоте,
бился о стену лбом император Август,
Вар не был варваром, варвар не звался Варом, -
Ergo* герои мои совершенно бесплотны.
Но до сих пор друг друга стоят напротив,
и один другому твердит до спазмов
в горле:
"Вар, верни мои легионы, верни легионы..."
Ergo (лат.) - следовательно.
Свидетельство о публикации №119041903090