1397. Звук был, как будто Улицы бежали - Э. Дикинс
Затем тишины удар.
Затмение – из Окон видеть могли,
И ощутили Страх.
Крадучись вышел самый смелый,
Узнать – что Время оставило, –
Природа в Переднике Белом
Воздух свежим делала.
19.04.2019
1397. It sounded as if the Streets were running
Emily Dickinson
It sounded as if the Streets were running
And then — the Streets stood still —
Eclipse — was all we could see at the Window
And Awe — was all we could feel.
By and by — the boldest stole out of the Covert
To see if Time was there —
Nature was in an Opal Apron,
Mixing fresher Air.
————————
eclipse - 1.n 1) астр. затмение;
total (partial) eclipse -
полное (частичное) затмение
2) потускнение, помрачение;
his fame has suffered an eclipse -
слава его померкла
awe - 1.n (благоговейный) страх,
трепет, благоговение
steal - 1.v (stole; stolen)
1) воровать, красть
2) сделать (что-л.) незаметно,
украдкой; тайком добиться (чего-л.)
3) красться, прокрадываться
(тж. steal up)
# steal in - войти крадучись
covert - 1.n 1) убежище для
дичи (лес, чаща)
opal - n 1) мин. опал
2) attr. опаловый;
с молочным оттенком;
opal glass -
молочное стекло
mix - 2.v 1) смешивать, мешать,
помешивать
Свидетельство о публикации №119041902735