Шерри-бренди

                «Греки сбондили Елену по волнам,
                Ну а мне - соленой пеной по губам»
                Осип Мандельштам

Шерри-бренди, вишневый компот,
Снегопада апрельского манка.
Чуть помедлив, лениво ползет
Огоньков нитяная обманка
Прошивать посеревший туман,
Дня прошедшего штопать прорехи.
Стылый свет, синий том – Мандельштам,
Шерри-бренди, Елена и греки.

Царь спартанский, да русский авось –
Всё на карту, ценнейшую в мире.
Уплыла, и с тех пор повелось:
Все у всех беззастенчиво тырят
Женщин, жизнь, золотые ключи,
Злой азарт неуёмной погони.
Что посеял, уже не ищи –
И несутся троянские кони.

Страшен стук деревянных копыт –
Сорвались, и уже не догонишь:
Не соленая пена дрожит,
А потери негаданной горечь
Мажет губы вишневой волной
Из бокала, разбитого в спешке.
Это бренди, вино, ангел мой,
Не вина – не рыдай безутешно.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.