Снова дождь... Маргарита Метелецкая

   http://www.stihi.ru/2019/04/16/7156   


   Оригинал:


   Снова дождь в карниз стучится -
   Мокрый шлейф Весны влачится...
   И не тяжко. И не больно.
   Всё проходит. Я - довольна.

   Двор поникший, бесприютный -
   Только вид сиюминутный...
   Вдруг изменится картина
   И забудется рутина...

   Так смывай же, дождь текучий,
   Всю тоску, всю неминучесть,
   Чтобы сказка завязалась,
   Чтоб малиной Жизнь казалась,

   Чтобы благостно, елейно
   Сон закончился келейный,
   Чтобы пожурил нестрого
   Бог...за жизненным порогом...


Переклад мовою Світлани Груздєвої:


Знову дощ в віконце стука:
Шлейф тяга Весна зі звуком…
Та не боляче,  не тяжко:
Все минає… Не бідняжка.

Двір принишклий, безпритульний –
Тільки з виду він розгульний…
Раптом зміниться картина –
І забудеться рутина…

То ж змивай-бо, дощ текучий, 
Сум пекучий, неминучий,
Щоб вже казка зав’язалась,
Медом щоб життя здавалось,

Милостиво щоб, єлейно
Закінчився сон таємний,
Пожурив не надто строго
Бог, зустрівши за порогом.


Рецензии
Двір принишклий, безневинний
В мить оцю лише хвилинну -

Замечательно , дорогой Светлячок, постаралась ! Спасибо ! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   17.04.2019 12:56     Заявить о нарушении
СпасиБо, Риточка!

(похоже, что мовою меньше получила замечаний))
"безпритульный" - однозначно бесприютный:))..так что оставлю свои строчки..))
Обнимаю с Любовью,
я

Светлана Груздева   17.04.2019 15:30   Заявить о нарушении
А причём же здесь разгульность ? Где она у автора ? И речь идёт, что только в текущем моменте, а в следующем изменится ?

Маргарита Метелецкая   17.04.2019 16:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.