Дивная година по всiм свiту стала перевод народной
тай не одна сирiтка без матiнки стала.
Ой, пiшла сирiтка по свiту блукати,
своеи матусi рiдноi шукати.
Господь зустричае, став ii питати:
-Куди йдешь, сирiтко?
- Матiнки шукати.
- Ой,вернись, сирiтко, бо далеко зайдеш,
своеэi матусi довiку не знайдеш.
- Ой! Ой, хто ж то плаче на моему гробi?
- А, це ж я, матусю. Прийми мене к собi.
- Ой, рада б я, доню, до себе прийняти,
тай, землi богато, не можу я встати.
Иди ж ,моя доню,шукай собi долю,
бо вже менi,доню,не жити з тобою.
- Ой, як важко,тяжко доленьки шукати,
нiхто не пригорне, як рiдная мати!
Перевод Захаровой-Грибельной О.А.
Дивное же время на свете настало,
много сирот - деток без матери стало.
Ой, пошла сиротка по миру гулять,
Любимую матушку для себя искать.
Бог её встречает, строго вопрошает:
- И куда ,сиротка ,ты куда идёшь ?
Кого долго ищешь и зачем зовешь?
Та девочка плачет, плачет отвечает :
- Потеряла матушку, может Бог, ты знаешь?
- Ой, вернись, сиротка, далеко зайдёшь,
своей родной матери нигде не найдёшь.
- Ой, кто горько плачет на моей могиле?
- Твоя, мама, дочка. Нашла тебя ныне.
Пришла к тебе, мама, буду я с тобою,
Трудно жить на свете бедной сиротою.
- Ой, рада б я ,доченька, тебя к себе взять,
Сверху земли много, не могу я встать.
Иди , моя милая, ищи себе долю,
Мне же , моя дочка, не жить уж с тобою.
Тяжело без матери свою судьбу искать.
Никто не обнимет так, как родная мать!
Свидетельство о публикации №119041608279