Хуан Боскан Альмогавер. Сонет

                Juan Boscan Almogaver
                1495-1542
                * * *
Ya canso al mundo y bivo todav?a;
llevo tras m? mis a?os arrastrando;
mis amigos de m? van murmurando;
yo ando ya ascondi?ndome del d?a.
La noche sigo, mas mi fantas?a
me st? entre las tinieblas espantando.
La soledad doquiera voy buscando,
pero a las vezes busco compa??a.
Viene mi mal con tan cruda figura
que’l alma no le tiene el rostro firme:
quiere huir de tanta desventura.
Yo deseo tambi?n tras ella irme;
mas amor, la costumbre y la ventura,
me salen y me tienen al partirme.

                Хуан Боскан Альмогавер
                1495-1542
                Сонет
Что я уже устал от мира, то и не диво,
Влачатся дни мои, и годы чередой,
Друзья давно постыли, и говорят ворчливо,
Всё больше довольствуюсь я полной тишиной.

Ночь тянется, в уме фантазии толпятся,
Во мраке утонул? Мне страшно,
Над одиночеством моим глумятся,
Когда ищу компанию, то в ней от скуки тошно.

И злые тени в мой сон врываются гурьбой,
А в них мерещатся  безликие фантомы,
Так хочется избавиться от призраков порой.

Всё чаще вспоминаю дни юные удачи,
С ними от бед, невзгод, спасаясь, ухожу,
В то время, когда любовь маячит впереди.

2019. Вольный перевод с испанского языка.
Фото из интернета.


Рецензии