IF YOU GO AWAY
Если ты уйдёшь
If you go away, on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night birds' song
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand
If you go away, if you go away, if you go away
If you go away, as I know you will
You must tell the world to stop turning till
You return again, if you ever do
For what good is love without loving you
Can I tell you now as you turn to go
I'll be dying slowly
till the next hello
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay I'll make you a night
Like no night has been or will be again
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes that I love so much
But if you go I won't cry
Though the good is gone from the word goodbye
If you go away, if you go away, if you go away
If you go away as I know you must
There'll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face
I'd have been the shadow of your dog
If I thought you might have kept me by your side
If you go away, if you go away, if you go away
Если ты уйдёшь в этот летний день,
Тогда забери и солнце с собой
И всех птиц, порхающих в летнем небе, и нашу любовь,
Когда она была нова, а наши сердца были радостными,
Когда день был молод, и ночь была длинна,
И луна остановилась послушать вечерние песни птиц.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.
Но если ты останешься, то я сделаю для тебя день
Таким, каким он ещё не бывал и не будет никогда.
Мы уплывём на лодке-солнце, мы умчимся на дожде;
Мы будем говорить с деревьями и поклоняться ветру.
Если ты и после этого уйдёшь, то тебя я пойму.
Оставь мне любви столько, сколько смогу удержать.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.
Если ты уйдёшь, а я знаю, что так и будет,
То прикажи земле остановиться, до тех пор пока
Не вернёшься назад, если тебе суждено вернуться.
Какой прок от любви, если не любить тебя?
Могу я сказать это тебе, когда ты уже на пороге?
Я буду медленно умирать
до следующей нашей встречи.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.
Но если ты останешься, то я подарю тебе такую ночь,
Какой не бывало прежде и уже не будет никогда.
Я уплыву на твоей улыбке, я умчусь на твоих объятиях.
Я скажу, взглянув в твои глаза , что я так люблю.
Но если ты уйдёшь, я не заплачу.
Нет счастья в словах:«Счастливо оставаться»
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.
Если ты уйдёшь, а я знаю, ты уйдёшь.
Не останется ничего, во что можно было бы верить в этом мире.
Только комната, заполненная пустотой.
Как твой пустой взгляд, когда я смотрю на тебя.
Я стала бы тенью твоей собаки,
Если бы это позволило мне быть рядом с тобой.
Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь, если ты уйдёшь.
Автор перевода — Алексей Курчанов
Свидетельство о публикации №119041500664