Сонет Шекспира - 2
Sonnet 2 by William Shakespeare в оригинале
Когда в осаду сорок зим возьмут твоё чело
И красоту избороздит траншей глубоких ряд...
Не удивляйся - то, что в юности былой цвело,
Со временем утратит ценность, как в степи сорняк.
Тогда узнать захочется другим - где растерял
Своё богатство тех прекрасных и далёких дней?
Ответ найдут они в твоих глазах, где нет похвал,
Лишь стыд всепожирающий до мозга и костей.
О, если бы ты смог им возразить, что все не зря!
Всегда передаётся по наследству красота.
Итогом этому - твоё прекрасное дитя,
И утешенье в старости за жизнь, что прожита.
А молодость ушедшая к тебе вернётся вновь,
Когда почувствуешь однажды -
остывает кровь.
Свидетельство о публикации №119041200885