Джекпот
http://ya-poyu.ru/song/43385
У сердца скребутся шуга и наждачка
И мелкие пакости строятся в опт.
А мне бы на всё, что в кармане, без сдачи,
Двойною гашеткой стрелять на Джекпот!
Весь день в левой пятке чесалась удача
И в правом сукне остывал бергамот,
Где Ёся Бернштейн, улюлюкнув апачей,
Кричал: -Шели мазел* … Девчонке Джекпот!!!
Крупье свою бабочку нервенно снимет,
Рубашку с жилеткой запустит в народ…
И всё учрежденье лавиною хлынет:
-Вот это везунья… фартовый Джекпот!
Уж фишки кассир разложил по ранжиру
И вслед облизнулся, как жадный койот!
А я так любезно: - Купи рыбий жиру…
И фишечку чайную брошу… Джекпот!
Еще, как у Шерон, раскину коленки,
Шлифуя к парнишке малиновый рот.
-Везет… потому что два года у стенки
Я шест обнимала, как этот Джекпот!
Чулок уползал к каблуку у чудачки,
Тугой чемодан расцарапал живот.
Хороший был сон… и не терся наждачкой,
Ведь рядышком Джек... мой любимый Джекпот!
11 Апреля 2019г.
Шели мазел* - евр. В переводе с идиш и иврита это "полное счастье",
но только в обратном смысле. Обычно так называют человека,
которому часто не везет. Ведь "шели мазел" переводят как «мое счастье».
Свидетельство о публикации №119041108396
Ани мэахель лах бриют, мазаль, ошер.
Вэ ма ат цриха од? Арбэ хаверим.
Виталий, Андрей вэ Авшалом, вэ Моше.
Кулам альядэх мэруцим вэ смехим.
Условный перевод:
Тебе пожелаю удачи и счастья.
А что ещё надо? Побольше друзей.
Андрей и Авшвлом,Виталий и Настя.
Ведь с ними приятней да и веселей.
Обнимаю и целую!!!
Тувия Анатолий Ланцман 17.04.2019 18:29 Заявить о нарушении
Воробьева Татьяна 17.04.2019 19:33 Заявить о нарушении