Из Чарльза Буковски - из больничной палаты и под п
из больничной палаты и под
пылающее белое солнце
эй, ты не мёртвый, у тебя всё
в порядке, снова чертовски всё хорошо,
что это за разговоры о поражении
в жизни?
что ты делал, когда чувствовал
себя настолько больным,
что мог умереть?
что ты действительно делал, так это подзаряжал
свои
батарейки.
а теперь давайте-ка все
убирайтесь с дороги,
ты снова грохочешь по трассе
словно локомотив,
тащущий 90 тысяч
ненаписанных стихотворений,
и они все
твои,
и стучишь ты
по рельсам
через чёрные иногда проезжая туннели,
но потом с рёвом снова выходишь
на
свет!
кто сказал, чёрт возьми, что
в тебе больше нет
ничего?
это был ты, кто так сказал.
машинист,
который чувствует нынче свежий прилив
надежды и силы,
что ухмыляется как сумасшедший
думая об этом
прекрасном
новом
дне.
From "Sifting Through the Madness for the Word, the Line, the Way"
10.04.19
out of the sickroom and into
the white blazing sun
hey, you’re not dead, you’re
doing good, damned good again,
what’s this talk about tossing it
in?
what you were doing while you
were feeling sick enough
to die,
what you were really doing was just recharging
your
batteries.
now let everybody get
out of the way,
you’re thundering
down the track again
like a locomotive
hauling 90 thousand
unwritten poems
and they’re all
yours
and you’re pounding along
the rails
sometimes through dark tunnels
but then roaring out again
into the
light!
who the hell said that
you no longer had it in
you?
it was you who said that.
the engineer
who is now
feeling a fresh surge of
hope and
power
and who is
grinning madly at the
thought of
a beautiful
new
day.
Свидетельство о публикации №119041006856
Денис Созинов 10.04.2019 18:14 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 11.04.2019 07:51 Заявить о нарушении