Deep Purple Flight Of The Rat перевод песни
Original.
1-verse.
-----------------
Spread the word around
The rat is leaving town
The message is a song
The misery is gone
Ooh, yes it is
2-verse.
------------------
Once I had a dream
To sing before the queen
She didn't want to know
She wouldn't see the show
R:
What a fright
I couldn't do it right
Ooh, what a night
Ooh, what a night
3-verse.
-----------------
Mystic demons fly
All about the sky
With memories of a clown
The saddest show in town
When I was seventeen
My mother said to me
Be careful what you touch
You shouldn't take so much
(Bridge.)
I blew my mind
She was so kind
I could have cried
Ooh, in my mind
I had to find
A kind of new way
Of being, oh, so cool
Like a blue-blooded
Well-studied English fool
4-verse.
------------------
Speak about the past
Times are changing fast
Once I was so weak
I couldn't even speak
(Not a word)
Shaking put a curse
Nothing could be worse
Walking through the door
Who could ask for more?
Now I'm free
And I can see
That I am me
--------------------
Spread the word around
The rat is leaving town
The message is a song
The misery is gone
Shaking out a curse
Nothing could be worse
Walking through the door
Who could ask for more
Now I'm free
And I can see
That I am me
Yes, I am me
Please stay away!
Solo Ian Paice on drums.
*******************
Дип Пёпл
Полет Крысы
----------------- Перевод песни
"Flight of The Rat" группы Deep Purple
********************
Слов кудрявых смысл,
Словно бегство крыс.
Лишь в песнях вам послание
И злобе заклинание.
Была мечта - для знати петь,
Но не смогу… и не успеть.
Не хочет знать
Про песню знать.
Пугает строчка?
Я прав – и точка!
О, что за ночка!
(Вот это ночка!)
Черти летят
По небу в ад.
В воспоминаниях шутов
Вся грусть гастрольных городов.
Когда мне лишь семнадцать было,
Мне мать частенько говорила:
Если берешься, будь осторожным,
Ты делай то, что лишь возможно.
Я мозг взрывал,
Он странным стал.
И если смог бы, зарыдал...
Но в мыслях я
Поплыл туда,
Где путь иной -
Умом холодный (мудр),
Чистопородный,
Как жеребец –
Английский юмор )).
Что говорить в прошедшем,
Ведь время быстротечно.
Однажды так завял –
Дар речи потерял.
Трястись от бед,
Что будет хуже?
Уйдешь, простынет след –
Кому ты нужен?
Зато свободен
И зрю я в корень,
Собой доволен...
....................
Слов кудрявых смысл,
Словно бегство крыс.
Лишь в песнях вам послание
И злобе заклинание.
Трястись от бед,
Что будет хуже?
Уйдешь, простынет след –
Кому ты нужен?
Зато свободен
И зрю я в корень,
Собой доволен…
Посторонись, не подходи!....
Свидетельство о публикации №119041004788