Весенний променад. 2-й тур Обзор Валентины Калёвой
Парк, аллея, фонтан, клумбы – откуда тут кошки? Птицы – понятно, собаки – может быть, но кошки? «Хлюпая-хрупкие» – рифма слабовата для финальной.
Оценка – 4
2. Очень понравилось!
Оценка – 5
3. Слишком коротко и обыкновенно. Хотелось бы изюминки.
Оценка – 4
4. Моё
5. «Там - сквозь ряд спешит второй» - «Сквозь ряд» - это как?
«И становишься (как будто) Скарлетт - женственно-сильна.» - неправильная фраза, мне кажется. Нужно «становишься какой? Женственно-сильной» Или знаки расставить по-другому – «И становишься (как будто) Скарлетт: женственно-сильна, дух не сломлен долей трудной. «Не сдаёшься, как она.» - тоже нужно вместо запятой – тире, иначе получается, что Скарлетт сдалась.
Оценка - 4
6. Замечательно написано! Всё так и было – и кино, и киножурналы, и переплетение пальцев...
Оценка -5
7. Я тоже часто об этом думаю – тогда фильм захватывал нас целиком, мы верили и подражали героям фильмов. А дети играли в Чапаева, в мушкетёров…
Минусы – во втором катрене не хватает существительного (перенести бы одно «мы» из третьего катрена во второй, ведь в 3-м их два).
Последнюю строчку поправить бы, а то сразу два «это».
Оценка – 4
8. Очень нравится песня про кавалергарда, но у меня сильное подозрение, что Булат Окуджава, которого я безмерно люблю, в тексте этой песни сделал ошибку. Любовь – (родительный падеж чего?) – любви! Если Любови – то имеется в виду имя. Нельзя обещать вечной Любови, а можно – любви.
И автор повторяет эту ошибку, хотя, то, что простительно Окуджаве, непростительно нам.
Не поняла: «И, горе с мужем разделивший, пронзает вечность облик той...»? Облик разделил горе? Или всё-таки «разделившЕй»?
Оценка – 4
9. Без обсуждения
Оценка – 4
10. Спасибо автору за улыбку!
Оценка – 5
11. Очень понравился ритм! Но рифмы в первых двух катренах слабоваты.
Оценка - 4
Свидетельство о публикации №119040907517