Беседы дилетанта с Омаром Хайямом - 8

Подстрочник:

(Р.М.Алиев и М.-Н. О. Османов; Омар Хайям.
 Сад желаний. СПб., 2004. С. 27)

«Хотя у меня красивы лицо и волосы,
Как тюльпаны, щёки, и стан, как кипарис,
Непонятно, зачем в цветнике времени
Предвечный Художник создал нас.»
 

Попытка перевода:
 

Краса лица и кудри по плечам,
Пионы щёк и кипариса стан -
Всем одарил сполна Садовник вечный.
Но для чего нас смертными создал?
 

Ответ:
 

В саду Творца взрастаем и цветём,
Под светом Солнца зреем и растём.
Пусть лепестки осыпались, но всё же
Плоды останутся в саду Твоём.


На конкурс - http://www.stihi.ru/2019/04/02/4364


Рецензии