The Flower must not blame the Bee by Emily Dickins

Цветок, пчелу не обвиняй,
что чает залучить твой рай
к себе на "разговор" -

Швейцару только накажи,
что "нет, мол, дома госпожи" -
совсем - ни для кого!





(Эмили к подруге.
Не соглашусь ни с одним из комментариев:
на мой взгляд, здесь явно видна любовная игра Эмили,
желающей видеть предмет страсти у себя дома,
но принимает другая сторона, и поэтому Эмили
говорит: - Шепни лакею, пусть отвечает всем, что тебя нет!..)

*********************************
The Flower must not blame the Bee by Emily Dickinson

The Flower must not blame the Bee --       
That seeketh his felicity               
Too often at her door --               

But teach the Footman from Vevay --         
Mistress is "not at home" -- to say --      
To people -- any more!               


Рецензии