The Flower must not blame the Bee by Emily Dickins
что чает залучить твой рай
к себе на "разговор" -
Швейцару только накажи,
что "нет, мол, дома госпожи" -
совсем - ни для кого!
(Эмили к подруге.
Не соглашусь ни с одним из комментариев:
на мой взгляд, здесь явно видна любовная игра Эмили,
желающей видеть предмет страсти у себя дома,
но принимает другая сторона, и поэтому Эмили
говорит: - Шепни лакею, пусть отвечает всем, что тебя нет!..)
*********************************
The Flower must not blame the Bee by Emily Dickinson
The Flower must not blame the Bee --
That seeketh his felicity
Too often at her door --
But teach the Footman from Vevay --
Mistress is "not at home" -- to say --
To people -- any more!
Свидетельство о публикации №119040808822