Тао Юань-мин 18
В тоскливом безмолвьи
мне страшные мысли приходят,
И утро за утром
теперь понапрасну проходит...
Брожу среди трав,
а в душе ледянящая вьюга-
Со мной, к сожаленью,
не будет любимого друга.
Давно затерялся
в дали затуманенной
.
где-то.
Ценители чувства
встречаются в мире
так редко...
Я только и знаю,
что плачу,
хоть плакать не надо
И тенью теряюсь
в деревьях бескрайнего сада.
***
Свидетельство о публикации №119040802132
То словно смерч всю жизнь твою обрушил.
И плачешь ты как маленький ребенок,
Без матери. И выпавший с пелёнок.
Безмолвие и тишина в уме.
И больше мысли не подвластны мне.
Бездействие. Растерянность и смута.
И не понять где вечер, а где утро.
А это мой перевод. Тоже вольный. Вашими я просто восхищена. Но смысловая нить у нас одинакова!!!! С теплом. Елена.
Елена Панфилова 2 22.09.2022 10:39 Заявить о нарушении