Ира Свенхаген. Васнецов 1

Ира Свенхаген
Fliegender Teppich

Nachts ist es schoen zu fliehen,
Auf einem handgewebten Ornament
Zum fernen, fremden Firmament,
Ins Maerchenland mit Aladin.

Die Wunderlampe im Gepaeck.
Wachsender Mond, der schon verblasst
Im Morgenhimmel, als Kontrast
Nachteulen fluechten voller Schreck.

Die flache, stille Landschaft liegt,
Verschlafen da. Ich schau hinunter.
Ein stiller Fluss, der sich behaglich windet.

Der bunte Teppich fliegt und fliegt...
Ich werde langsam munter
Und Aladin entschwindet.


Wiktor Michailowitsch Wasnezow (russ. Виктор Михайлович Васнецов, 15. Mai 1848 im Gouvernement Wjatka; † 23. Juli 1926 in Moskau) war ein russischer Maler. Er wurde vor allem bekannt als Maler mythologischer und historischer Themen.
„Fliegender Teppich“, 1880



Подстрочник Иры Свенхаген
Ковёр-самолёт

Я люблю летать по ночам,
На ручной ткань из орнаменты
К далекому, чуждому небосводу,
К сказочный стран с Аладин.


Волшебная лампа в багаж.
Растущих месяц уже бледнеть
В утреннем небе, как контраст.
Ночь совы бежать в страхе.

Тихой, сельской местности лежит
Сонный там. Я смотрю вниз.
Спокойная река, который уютно извиваться.

Красочный ковер летит и летит ...
Я просыпаться медленный
И Аладин исчезает.


Виктор Михайлович Васнецов, 15 мая 1848, село  Лопьял, Вятская губерния, Российская империя — 23 июля 1926, Москва, СССР) — русский художник и архитектор, мастер живописи на исторические и фольклорные сюжеты.
„Ковер-самолет», 1880



Светлана Лемаева
Ковёр-самолёт
(вольный перевод с немецкого языка)


По ночам я люблю летать,
С  Аладдином рассвет встречать.
Ждёт волшебный большой  ковёр,
Вырываемся на простор.

Лампу сразу в багаж сдаём.
Смотрим мы на Луну вдвоём.
Удивляет ночной контраст.
Совы в страхе бегут от нас.

Сёла спят,  мы глядим на них.
Сонный берег реки притих.
Край чудесный внизу лежит.

А ковёр всё летит, летит…
Просыпаюсь с большим трудом.
Жаль прощаться с чудесным сном.


___________

Аладдин (также Ала; ад-Дин) — главный герой одной из наиболее знаменитых арабских сказок, входящих в собрание «Тысяча и одна ночь». Некоторые современные исследователи полагают, что первоначально эта сказка в сборник не входила, а является более поздним западным «наслоением».


Рецензии
Добрый день, Светлана! Спасибо за перевод и за интересно примечание. Не знала, что это повесть из западным "наслоением". Спасибо за информация. Художники изобразили часто мотивы, которые их нравиться. Только важно - что это будет выразительно картина. И Васнецов был гениальный художник.
С наилучшими пожеланиями


Ира Свенхаген   07.04.2019 13:52     Заявить о нарушении
Ира, сердечно благодарю за отклик и добрые пожелания! И Вам всего самого наилучшего!

Светлана Лемаева   07.04.2019 15:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.