The fairest Home I ever knew by Emily Dickinson

Из всех жилищ, что мне назвать,
творён за час - чертог,
двоими, мне ли их не знать:
паук, а с ним цветок...
Приют из кружева и льдин...





(Согласен со всеми комментаторами.
Но на мой взгляд, кроме поверхностного,
есть ещё один смысл этого стиха -
свидание мужчины и женщины,-
силы и нежности, "вампира и жертвы";
кров, где кружевное бельё
и холод простыни,- райский дворец для двоих,-
найден ими на час, создан ими за час,
как ловчая сеть любви...)

************************************
The fairest Home I ever knew by Emily Dickinson

The fairest Home I ever knew         
Was founded in an Hour               
By Parties also that I knew         
A spider and a Flower --            
A manse of mechlin and of Floes --   


Рецензии