The fairest Home I ever knew by Emily Dickinson
творён за час - чертог,
двоими, мне ли их не знать:
паук, а с ним цветок...
Приют из кружева и льдин...
(Согласен со всеми комментаторами.
Но на мой взгляд, кроме поверхностного,
есть ещё один смысл этого стиха -
свидание мужчины и женщины,-
силы и нежности, "вампира и жертвы";
кров, где кружевное бельё
и холод простыни,- райский дворец для двоих,-
найден ими на час, создан ими за час,
как ловчая сеть любви...)
************************************
The fairest Home I ever knew by Emily Dickinson
The fairest Home I ever knew
Was founded in an Hour
By Parties also that I knew
A spider and a Flower --
A manse of mechlin and of Floes --
Свидетельство о публикации №119040607457